Facebook is (not) dead
  • Joanna BojańczykAutor:Joanna Bojańczyk

Facebook is (not) dead

Dodano: 
Photo of Laptop Near Plant
Photo of Laptop Near Plant Źródło:Pexels
Liczba obrazków z kucharkami szatkującymi kapustę, raczkującymi niemowlakami z Korei, kotkami i pieskami, atakujących mój profil, zaczęła niepokojąco rosnąć, zastępując wpisy słowne

Co się dzieje? Facebook odpowiadał słowami menedżera Dartha Vadera: zmieniłem umowę, módlcie się, żebym nie zmienił jej jeszcze bardziej. Przepraszam za wyrażenie, ale to będzie tekst o zgównieniu, więc nie da się inaczej. Wiem, że takiego słowa nie ma w języku polskim, angielskie „enshittification” też powstało dopiero niedawno i z doraźnej potrzeby. Słowa się pojawiają, gdy język ich potrzebuje i nie potrafi zastąpić czym innym. Nieprzypadkowo trudne słowo „enshittification” zostało wybrane słowem roku przez Amerykańską Radę Dialektów. Zeitgeist – duch czasu.

Gorszy pieniądz wypiera lepszy – mówi się po polsku, mniej ordynarnie, ale znaczenie podobne. Narzekania, że obecnie jest gorzej, niż było kiedyś, towarzyszą ludzkości od dawna. Kiedyś dzieci były grzeczniejsze, a pogoda ładniejsza... (to prawda!!!). Znamy to. Jednak teraz pogarszanie nie dotyczy całego świata, tylko konkretnego miejsca. Jego wagi nie sposób przecenić.

Artykuł został opublikowany w 15/2024 wydaniu tygodnika Do Rzeczy.

Czytaj także