Piotr Kowalczuk || Ze wszech miar słuszna walka z rasizmem przybiera formy absurdalne, bardziej szkodzące niż pomagające sprawie, bo rasistowskie
Młoda 23-letnia Afroamerykanka (Może tak być? – pytam Rady Języka Polskiego, która przepędziła „Murzyna”) poetka Amanda Gorman zdobyła światową sławę, recytując swój poemat „Wzgórze, które zdobywamy” podczas inauguracji prezydenta Bidena. Wydawnictwo Univers w Barcelonie powierzyło tłumaczenie utworu na kataloński Victorowi Obiolsowi, który przekładał m.in. Szekspira i Oscara Wilde’a. Kiedy oddał tłumaczenie, dowiedział się, że honorarium otrzyma, ale przekład się nie ukaże.
© ℗
Materiał chroniony prawem autorskim.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Dalsze rozpowszechnianie artykułu tylko za zgodą wydawcy tygodnika Do Rzeczy.
Regulamin i warunki licencjonowania materiałów prasowych.
Dalsze rozpowszechnianie artykułu tylko za zgodą wydawcy tygodnika Do Rzeczy.
Regulamin i warunki licencjonowania materiałów prasowych.